title.png

语言转换阈限视觉化

 
 

我对多元文化视角研究的一部分是语言翻译。语言是一种工具,而在科技定义为人工创建工具的前提下,语言是一种科技。语言结构与文化因素之间的关联性有很多研究,然而,我最感兴趣的是任两种语言之间,语义翻译的过程。特别是对于那些将多余一种种语言视为母语的人来说,语义转换过程也是个知觉移情过程。

我决心体现的是这些自我翻译者发现自己所处的阈限空间。在自我翻译者脑中语义转换时,他们拥有一种既不是其一也不是其二的混合文化身份。并且,即使是在两种语言之间,翻译路径也不是线性的。

 

《翻译的阈限长廊》by Frankie Kuo.

 
 

Experiential Representation

考虑到这种复杂且相互交织的翻译过程的本质,如果我要以视觉方式绘制出该过程,那么虚拟空间就是将其可视化的完美场所。

以将翻译理解为一种阈值体验,作为这种体验的背景。虚拟墙壁上排列着语义转移的因果内容,而翻译和重新翻译文本的语音档散布在空间中,以其读者的肖像分散在各处。

欢迎亲自体验: spatialweb.net/@fkdesign